赠王判官时余归隐居庐山屏风叠
唐代 李白
昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。
俱飘零落叶,各散洞庭流。
中年不相见,蹭蹬游吴越。
何处我思君?天台绿萝月。
会稽风月好,却绕剡溪回。
云山海上出,人物镜中来。
一度浙江北,十年醉楚台。
荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。
苦笑我夸诞,知音安在哉?
大盗割鸿沟,如风扫秋叶。
吾非济代人,且隐屏风叠。
中夜天中望,忆君思见君。
明朝拂衣去,永与海鸥群。
注释
暂无注释,正在补充中。
译文
昔日你我于黄鹤楼分别之后,我一直在淮海一带游历,大好的时光全都虚度了。
想当年,我们在洞庭湖分离,如洞庭湖的支流般分散各方,也像落叶一样各自飘零。
时至中年依然未能重逢,失意的我独自在吴越漫游。
我在什么地方思念你呢?正是天台山的月光映照绿萝山的时候。
会稽的风光多么美好,剡溪的流水萦绕其间。
云山仿佛自海上生出,水面清如明镜,人行走在水边,好似在镜中穿行。
自从北渡浙江之后,十年的时间都在楚王的宫殿楼台上饮酒吟诗,沉醉其中。
才气压倒了荆门的屈原、宋玉,也可令梁园的邹阳、枚乘为之倾倒。
才华如此卓绝,却不知知音何在,对此只能苦笑。
如今时局动荡,安禄山的叛军如秋风扫落叶般猖獗。
而我并非那可以拯救时局之人,只好在这屏风叠隐居。
夜半时分,我仰望天空思念着你,想要与你相见。
明日我便要拂衣归去,从此永远隐居避世了。
赏析
赏析
这篇诗作依次叙述了诗人与王判官聚散离合的经历,最终因时局动荡而归隐庐山屏风叠。其退隐并非不关心社稷苍生,而是报国无门。
开篇昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋二句,笔调飘逸,追忆开元十四年诗人离开蜀中、自湖北顺江而下、在金陵扬州一带漫游的往事。屈指算来,流光已过三十年,功业却一无所成。一个昔字,一个蹉跎,饱含无限感慨。俱飘零落叶,各散洞庭流两句,写到与王判官的分手,彼此如落叶随风飘散,又如洞庭湖的诸多支脉各自流向天边。
这一别便是多年。从青年惜别到中年仍未能相见。诗人虽于天宝元年应诏赴京,但至天宝二载便遭谗言中伤,赐金还山,从此再次放浪江湖,漫游吴越。诗中蹭蹬一词,失道之意,透露出诗人政治上失意后的悲愤心情。
在政治上失意之时,唯有大自然能给诗人以心灵的慰藉。天台山翠绿的藤萝,剡溪清朗的风月,海上变幻的云山,水中清澈的倒影,无不令人心旷神怡,乐而忘返。然而置身山水之间,有一事诗人始终未能忘怀,那便是思君,时时思念着友人王判官。
李白极重朋友情谊,尤以知音难遇为叹。他颇为自负,认为自己的才气足以压倒生于荆州的屈原、宋玉,以及梁孝王门下的邹阳、枚乘。但世人多笑他浮夸放诞,知音究竟在何处?言外之意,唯有王判官才是他的知音,可惜这样的知音实在太少。
大盗以下笔锋急转,由往事追忆转入当前现实。大盗指窃国之贼安禄山,割鸿言行其侵占地域之广,扫秋叶喻其祸害之烈。以秋叶喻被扫一方,也隐约可见诗人对唐军软弱涣散的不满。
济代即济世,因避唐太宗李世民之讳而改。吾非济代人是诗人的愤激之语,且隐屏风叠则是此时不得不作出的抉择。这是一个痛苦的抉择。越是在这样的时刻,诗人越是企盼知音,思念自己的知己,然而尽管夜中长望,仍是思君不见,更添无限孤独与怅惘。但无论如何,诗人决心拂衣而去,从此隐居,与自由飞翔的海鸥为友。这一愿望诗人曾多次表述,但最初是功成拂衣去,归入武陵源,而今却面临国难当头而自己无能为力的痛苦现实,这对诗人的政治理想无疑是沉重打击。因此这首诗的情调在豪放旷达之中,又带有激愤与伤感。
简析
《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》是一首五言古诗,为一篇酬赠诗。诗中抒写了朋友间浓厚的情谊,也表达了怀才不遇之感慨。此诗令人体会到诗人的一颗执著而痛苦的心,面临着国难当头、自己却不能有所作为的痛苦现实,这对诗人的政治理想来说,是一个沉重的打击,故而本诗的情调便于豪放和旷达之中又带有激愤和伤感。
作者简介
李白,唐代代诗人,作者资料正在补充中。