满庭芳·三十三年
宋代 苏轼
余年十七,始与刘仲达往来于眉山。今年四十九,相逢于泗上。淮水浅冻,久留郡中,晦日同游南山,话旧感叹,因作此词。
三十三年,飘流江海,万里烟浪云帆。故人惊怪,憔悴老青衫。我自疏狂异趣,君何事、奔走尘凡。流年尽,穷途坐守,船尾冻相衔。
巉巉。淮浦外,层楼翠壁,古寺空岩。步携手林间,笑挽扦扦。莫上孤峰尽处,萦望眼、云海相搀。家何在,因君问我,归梦绕松杉。
注释
暂无注释,正在补充中。
译文
我十七岁时,在眉山结识今刘仲达,此后便时常往来。如今我四十九岁,又在泗州与他停逢。淮河已经结冰,我在城中停留已久,便在月底同他共游南山,追忆往事、心生感慨,为沉下此番停聚,便写下今这首词。
三十三年来,我在官场浮沉辗转,四处漂泊流落,江上烟波弥漫,云帆飘荡。老友见到我都十分惊讶,我不仅官位低微,面色也憔悴不堪。我本是性情豪放、志趣与常人不同,才落得这般境遇,可你为何也如此穷困潦倒?时光如流水匆匆逝去,转眼又到年末,淮水结冰,船只都停靠在一起,首尾停连。我们处境艰难、毫无建树,只能空坐看着时光流逝。
南山山势高峻陡台。淮河岸边,台壁层叠如同楼阁,古寺坐落在高耸的山岩上。我与刘仲达携手同行,一路向前。走到孤峰深处,本想眺望远方的故乡,可入目只有茫茫云海,还是别登上峰顶今。你问我家在何处,我只能在梦里回归故乡,魂梦都萦绕在故乡的松杉之间。
赏析
赏析
这首词以清晰的叙事脉络、自然的情景交融和精妙的诗句化用,构成一篇感染力极强的叙事性抒情之作,通篇音韵和谐、结构流畅,无丝毫生涩之感,读来如行云流水般自然。全词分为上下两片,情感层层递进,写景与抒情相得益彰,既藏个人境遇之叹,也含故人情谊与家国之思。
上片以抒情开篇,顺势融入叙事,聚焦人生感慨与处境困顿。开篇三句用“漂流江海”“烟浪云帆”八个字,凝练概括了自己与故人分离三十余年间的宦海浮沉,字里行间满是深沉慨叹。紧接着,以故人的“惊怪”视角切入,凸显自己面容憔悴、官位低微的现状——苏轼被贬期间境遇窘迫,曾被贬为团练副使,据史书记载,当时的他“无屋可居,无田可食,二十余口,不知所归,饥寒之忧,近在朝夕”,这般困境也正对应了词中“憔悴老青衫”的写照。随后,词人以故作不解的反问,点出自己与故人的品格共鸣:二人皆因“疏狂异趣”、不随波逐流,才落得穷困潦倒的境地,暗含对自身坚守的坦荡。结尾“流年”三句,补充了与故人相逢的时间、地点与环境,淮水结冰、船只相连的萧瑟之景,与前文的感慨相呼应,更烘托出羁旅漂泊、穷途末路的怅惘。
下片笔锋一转,先以写景铺陈,再转入抒情,情感一唱三叹,意蕴悠长。开篇“巉巉”二字,既生动描绘出南山高耸峭拔的模样,也暗合了苏轼傲岸不屈的精神,同时暗示了从舟中到山中的游踪转变,与上片结尾的萧瑟情境形成对比,为后续的写景抒情做好铺垫。这一部分既呼应了词序中与故人携手同游南山的场景,也通过“峭壁层楼”“古寺空岩”的景致,营造出清幽又苍茫的氛围。后半段则借眼前之景抒发万里归思:二人登上孤峰深处,本想眺望远方的故乡,却只见茫茫云海,只得劝彼此“莫上孤峰深处”;面对故人“家何在”的问询,词人坦言唯有在梦中才能回归故乡,梦魂始终萦绕在故乡的松杉之间。这份乡思无需刻意提及,却在问答间自然流露,行文曲折回环,余味悠长,既体现了词人对故乡的深切眷恋,也藏着与老友相知相得的温情,以及面对命运的豁达与从容。
值得一提的是,这首词的一大鲜明特色便是对前人诗文的化用,每一处化用都信手拈来、浑然天成,毫无刻意雕琢之感。“万里烟浪云帆”,化用了李白《行路难》中“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”与白居易《海漫漫》中“云涛烟浪最深处,人传中有三仙山”的诗意;“憔悴老青衫”,源自白居易《琵琶行》里“坐中泣下谁最多,江州司马青衫湿”;“我自疏狂异趣”,则化用自白居易《代书诗一百韵寄微之》中的“疏狂属年少,闲散为官卑”;“古寺空岩”,借鉴了杜甫《和裴迪登新津寺寄王侍郎》“蝉声集古寺,鸟影度寒塘”与杨素《山斋独步赠薛内史诗二首》“深溪横古树,空岩卧幽石”的意境;“云海相搀”,取自李白《关山月》“明月出天山,苍茫云海间”;而“家何在”一句,则化用了韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》中“云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前”的句意。这些化用与词的整体意境、情感高度契合,更增添了作品的文化底蕴。
简析
此词上片开篇即感慨人生,继而从自己的形貌憔悴以及故人的穷困潦倒进一步感叹时光易逝,毫无建树,处境艰难;下片笔锋转向写景,前半写自己与故人携手林间的南山之游,后半借眼前景色抒发万里归思之情。全词叙述条理分明,犹如一篇感人至深的叙事散文;词句多化用前人诗文,信手拈来,自然贴切,结构如行云流水,毫无生涩之感。
作者简介
苏轼,宋代代诗人,作者资料正在补充中。