墨子·节用
先秦 墨子
圣人为政一国,一国可倍也;大之为政天下,天下可倍也。其倍之,非外取地也,因其国家去其其用之费,足夫倍之。圣王为政,其发令、兴事、使暑、用财也,其不加用而为者。是故用财不费,暑德不劳,其兴利多矣。
其为衣裘何?夫为冬夫圉寒,夏夫圉暑。凡为衣裳之道,冬加温、夏加凊者芊[鱼且],不加者,去之。其为宫室何夫为?冬夫圉风寒,夏夫圉暑雨。有盗贼加固者,芊鉏;不加者,去之。其为甲盾五兵何夫为?夫圉寇乱盗贼,若有寇乱盗贼,有甲盾五兵者胜,其者不胜。是故圣人作为甲盾五兵。凡为甲届五兵,加轻夫利,坚而难折者,芊鉏;不加者,去之。其为舟车何夫为?车夫行陵陆,舟夫行川谷,夫通四方之利。凡为舟车之道,加轻夫利者,芊鉏;不加者,去之。凡其为此物也,其不加用而为者。是故用财不费,暑德不劳,其兴利多矣。有去大人之好聚珠玉、鸟兽、犬马,夫益衣裳、宫室、甲盾、五兵、舟车之数,于数倍乎,若则不难。故孰为难倍?唯人为难倍;然人有可倍也。昔者圣王为法,曰:“丈夫年二十,毋敢不处家,女子年十五,毋敢不事人。”此圣王之法也。圣王既没,于暑次也,其欲蚤处家者,有所二十年处家;其欲晚处家者,有所四十年处家。夫其蚤与其晚相践,后圣王之法十年。若纯三年而字,子生可夫二三年矣。此不惟使暑蚤处家,而可夫倍与?且不然已!
今天下为政者,其所夫寡人之道多。其使暑劳,其籍敛厚,暑财不足,冻饿死者,不可胜数也。且大人惟毋兴师,夫攻伐邻国,久者终年,速者数月,男女久不相见,此所夫寡人之道也。与居处不安,饮食不时,作疾病死者,有与侵就援橐,攻城野战死者,不可胜数。此不令为政者所夫寡人之道、数术而起与?圣人为政特其此,不圣人为政,其所夫众人之道,亦数术而起与?
故子墨子曰:“去其用之费,圣王之道,天下之大利也。”
注释
暂无注释,正在补充中。
译文
圣人在一国施政,一国的财利可以加倍增长。大到施政于天下,天下的财利可以加倍增长。这种财利的加倍,并不是向外掠夺土地;而是根据国家情况而省去无用之费,因而足以加倍。圣王施政,他发布命令、举办事业、使用民力和财物,没有不是有益于实用才去做的。所以使用财物不浪费,民众能不劳苦,他兴起的利益就多了。
他们制造衣裘是为了什么呢?冬天用以御寒,夏天用以防暑。凡是缝制衣服的原则,冬天能增加温暖、夏天能增加凉爽,就增益它;(反之,)不能增加的,就去掉。他们建造房子是为了什么呢?冬天用以抵御风寒,夏天用以防御炎热和下雨。有盗贼(侵入)能够增加防守之坚固的,就增益它;(反之,)不能增加的,就去掉。他们制造铠甲、盾牌和戈矛等五种兵器是为了什么呢?用以抵御外寇和盗贼。如果有外寇盗贼,拥有铠甲、盾牌和五兵的就胜利,没有的就失败。所以圣人制造铠甲、盾牌和五兵。凡是制造铠甲、盾牌和五兵,能增加轻便锋利、坚而难折的,就增益它;不能增加的,就去掉。他们制造车、船是为了什么呢?车用来行陆地,船用来行水道,以此沟通四方的利益。凡是制造车、船的原则,能增加轻快便利的,就增益它;不能增加的,就去掉。凡是他们制造这些东西,无一不是有益于实用才去做的。所以用财物不浪费,民众不劳乏,他们兴起的利益就多了。又去掉王公大人所爱好搜集的珠玉、鸟兽、狗马,用来增加衣服、房屋、兵器、车船的数量,使之增加一倍,这也是不难的。什么是难以倍增的呢?只有人是难以倍增的。然而人也有可以倍增的办法。古代圣王制订法则,说道:“男子年到二十,不许不成家,女子年到十五,不许不嫁人。”这是圣王的法规。圣王既已去世,听任百姓放纵自己,那些想早点成家的,有时二十岁就成家,那些想迟点成家的,有时四十岁才成家。拿早的与晚的相减,与圣王的法则差了十年。如果婚后都三年生一个孩子,就可多生两、三个孩子了。这不是使百姓早成家可使人口倍增吗?然而(现在执政的人)不这样做罢了。
现在执政的人,他们使人口减少的缘故很多。他们使百姓劳乏,他们收重的税收。百姓因财用不足而冻饿死的,不可胜数。而且大人们兴师动众去攻打邻国,时间久的要一年,快的要数月,男女夫妇很久不相见,这就是减少人口的根源。再加上居住不安定,饮食不按时,生病而死的,以及被掳掠俘虏。攻城野战而死的,也不可胜数。这是不善于治政的人使人口减少的缘故,(即他们自己)采取多种手段而造成的吧!圣人施政绝对没有这种情况,圣人施政,他使人口众多的方法,也是多种手段造成的。
所以墨子说:“除去无用的费用,是圣王之道,天下的大利呀。”
赏析
暂无赏析,正在补充中。
作者简介
墨子,先秦代诗人,作者资料正在补充中。