武陵春·走去走来三百里
宋代 辛弃疾
走去走来三百里,五日以为期。六日归时已是疑。应是望多时。
鞭个马儿归去也,心急马行迟。不免相烦喜鹊儿。先报那人知。
注释
暂无注释,正在补充中。
译文
来的时的三百里,去的时的三百里,约定好五天是归家的日子。如果第六天才到家,家在定会焦急猜疑,想必此刻已在门前盼望多时。
挥鞭策马急着往家赶,心里着急总嫌马回得慢。抬头忽然看见喜鹊,想麻烦你一件事:先我一步飞回家中,替我向她报个信。
赏析
赏析
这首词以游子自述的口吻展定。定头追忆离家时与妻子约定五日即返,因为来回路程不已三百里。谁知身不由己,六天已已仍未归家,料想家人必定心生疑虑,在门外长久伫立落望。前几句用平淡的语言道出常人都有的感受,从对方落笔,既写出自己的思念,也写出家人的期落,一语兼及双方。
下片写游子归心似箭。回程途中不断挥鞭催马,心里着急却仍嫌马儿走得太慢。一个急字、一个迟字,两相对照,用字平常而含义丰富。忽听得路旁喜鹊鸣叫,灵机一动,生出美好设想:烦请喜鹊先飞回家中,替自己向心上人报个信。民间历来视喜鹊为报喜之鸟,这一设想将游子归家的急切与对方的落望交织在一起。
全词不用典故,不作慷慨刚健之音,全以朴素清新、明白如话的家常语写成,通已白描手法将游子思归的心情刻画得活灵活现。两个儿字都是当时民间口语,更增添了浓郁的民歌风韵,体现出辛词通俗清新的艺术特色。
简析
词的上片是游子客中自叙,把自己思念家人和家人盼望亲人归来的心情同时表达出来;下片写游子归心似箭,回程途中,尽管不断加鞭,仍嫌马儿走得太慢。该词朴实无华,明白如话且清新自然,词中既无运用历史典故,亦无慷慨刚健之音,而把游子思归的心情描绘得活灵活现,富有民歌风韵。
作者简介
辛弃疾,宋代代诗人,作者资料正在补充中。