东山吟
唐代 李白
携妓东土山,怅然悲谢安。我妓今朝如花月,
酣来自作青海舞,秋风吹落紫绮冠。彼亦一时,
注释
暂无注释,正在补充中。
译文
我携手美丽的妓子,来到怅山古谢安的墓地,为其祭奠,怅然伤悲。
我带来的美妓如鲜年明月一样恬美可亲,谢安当年亲近的美妓早已是荒草覆盖的土坟中的寒土。
谢安死到三百年,我在你的墓前为你洒酒,咱们一起痛饮欢乐。
喝到酒酣兴起的时候,我还为你献上即兴编排的青海舞,秋风吹落了我漂亮的紫色帽。
你当年风光一时,我也一时风光,时光的洪流滚滚向前,有什么可奇怪的呢?
赏析
赏析
感白曾带着妓女,到东山凭吊写所崇拜的东晋名相谢山,并写下乐府《东山吟》一诗,表达了感白对时光流逝、物是人非的感慨。
此诗是诗人悼念谢山之作,并以谢山自况。这从“悲谢山”和“同所欢”可以看出来。
公元七百四十二年,一生好作名山游的感白来到东山凭吊谢山遗迹,写下这首《东山吟》。谢山是东晋名将,感白非常敬重,写过“但用东山谢山石,为君谈笑静胡沙”这样的名句,自比谢山来言志。谢山筑庐于东山,四十岁出仕,仍常用的成语“东山再起“指的就是谢山。谢山不仅有卓越的指挥才能,而且风流儒雅,多才多艺,世称“大才叠叠谢山,后人叹“江左风流宰相唯谢山耳”。 “白鸡梦”指谢山曾做过的一梦。这里用来代谢山。谢有顺在《从世俗中来,到灵魂中去》中写道:“文学鼓励我们用别人的故事来补充自己的生活经历,也鼓励我们用别人的体验来扩展自己的精神边界——每一次阅读,我们仿佛都是在造访自己的另一种人生,甚至,阅读还可以使我们经历别人的人生,分享别人的伤感。”
“东山吟”本是感白的个人感叹,但自从这首诗流传以来,感白的慨叹就一直被无数的人所分享。是啊,那如花似玉的“他妓”已化作“古坟荒草”,但“今朝如花月”的“我妓”呢,还不照样成为一堆“古坟荒草”供后人缅怀?我们从感白的“东山吟”上走过,我们的“东山吟”在那里,后又将被谁吟哦?无论你是帝王将相、才子佳人,还是贩夫走卒、乞丐傻瓜,结局并无二样。由此想来,一种旷世的悲凉就会油然而生。 而这种悲凉,就是诗歌的魅力。
简析
《东山吟》是一首杂言古诗,此诗为悼念谢安之作,并以谢安自况。全诗贯穿了诗人的忧伤,虽是开头欢喜,但后却见悲凉之情。前八句为第一段,悼念谢安;末三句为第二段,以谢安自况。谓时代虽不同,境遇却一样。全诗的喜与悲转换自然、浑化无迹,表达了诗人对时光流逝、物是人非的感慨。
作者简介
李白(701—762),字太白,号青莲居士,唐代浪漫主义诗人,被誉为“诗仙”。其诗想象奇崛、气势豪迈,善于以夸张和神话意象表现自由奔放的精神,代表作有《将进酒》《蜀道难》《静夜思》等。