浣溪沙·败叶填溪水已冰

清代

败叶填溪水已冰,夕阳犹照短临亭。何年废寺失题名。

倚马客临碑上字,斗鸡人拨佛前灯,净消尘土礼金经。

注释

暂无注释,正在补充中。

译文

干枯凋落的树叶堆积在的上,水已结冰。黄昏时分,夕阳的余晖依然照着长亭短亭。来经一座废寺前,寺的门额上已经看不清寺名。

闲游的过客驻马临摹碑上之字,富家子弟坊弄佛前灯芯。尘世辛劳,凡人几时醒悟。

赏析

赏析

上阙写废寺之外景,荒凉冷寂,繁华消歇。“败叶填溪水已冰”,秋天的树叶凋零了,遂成“败叶”,而萧瑟的秋风又将这些枯叶吹到溪水里。“填”字说明败叶之多,给人一种沉重压抑之感。“水已冰”说明时令已值深秋冬。“夕阳犹照短长亭”说的是荒秋暮景。黄昏时分,夕阳斜照长亭短亭,而行人已经杳无踪迹。此句表面上说的是亭,实际上是人,因为长亭也好,短亭也罢,在古代皆含送别之意。此句勾勒的残阳落照、野亭萧然的暮景与前句“败叶填溪水已冰”的意境十分相合,遂为全词定下凄凉的基调。有了背景的铺垫后,作者开始切入“废寺”主题。“何年废寺失题名”,古人游览庙宇时常题名以资纪念,这些题名经年遭受风吹雨打,最终模糊难辨,以至作者想要追问这究竟是哪一年的寺庙。这一句是正面渲染废庙的冷落苍凉。

下片写废寺内景,残破不堪,香火断绝。“倚马客临碑上字,斗鸡人拨佛前灯”。此二句谓到此寺中之人已非往日的善男信女,而是前来闲游的过客,或是贵族豪门的公子哥们。其中“斗鸡人拨佛前灯”一句用了唐朝贾昌的典事。唐玄宗好斗鸡,在两宫之间设立斗鸡坊。贾昌七岁,通晓鸟语,驯鸡如神,玄宗任命他为五百小儿长,每天赏赐金帛。贾昌父亲死,玄宗赐他葬器。天下人称其“神鸡童”。贾昌被玄宗恩宠四十年。天宝间,安史之乱爆发,玄宗仓皇奔蜀,贾昌换了姓名,依傍于佛寺。其家被乱兵劫掠,一物无存。大历年间,贾昌依存于寺僧,读佛经,渐通文字,了解经义。日食粥一杯,卧草席。作者用贾昌的故事显然是说寺庙的命运同人的命运一样,在风雨流年中饱经盛衰兴亡、荣辱浮沉,最终繁华不再,一切归于荒凉冷落。结尾“净消尘土礼金经”,更是精警妙出,充分体现了纳兰词“君本春人而多秋思”(梁佩兰评性德语)的凄凉哀婉之风。此句谓,那些临碑者也好,斗鸡人也罢,以及过去来到这里的贵宦雅宾、文人墨客,虽然贤愚有所不同,然而在这劳劳尘世,终同归一梦。这分明是“人生如梦”的感喟了,但是再也没有苏东坡“一樽还酹江月”的豪放与洒脱,有的仅是对“悲欢离合终成空”的无限悲凉的感怀。

全词语调低沉,含蕴良多,耐人寻味,透露了纳兰内心深处不胜苍凉的悲感。

简析

这首词上片写废寺之外景,正面渲染废庙的冷落苍凉,繁华消歇;下片写废寺内景,残破不堪,香火断绝,说其在风雨流年中饱经盛衰兴亡、荣辱浮沉,最终繁华不再,词中点出“倚马客”和“斗鸡人”,含蕴良多,耐人寻味。整首词语调低沉,于含蓄哀婉中透露出词人内心深处不胜苍凉的悲感。

作者简介

纳兰性德,清代代诗人,作者资料正在补充中。

秋天写景写人
更多 纳兰性德 的诗词 →

写诗工具

格律检测输入诗文后,可按七律、五律、七绝、五绝等体式检查平仄、押韵和常见格律问题。韵表查询按汉字查韵部、查同韵字,或直接浏览常用韵部列表,方便写诗时快速找押韵字。繁简转换可将诗稿中的简体和繁体字形快速统一,适合处理投稿、摘录和古诗文整理。藏头诗生成输入姓名、祝福语或主题词,快速生成一首可继续修改和润色的藏头诗。

读了这首,你也可以继续看

忆王孙·西风一夜剪芭蕉清代·纳兰性德西风一夜剪芭蕉,倦眼经秋耐寂寥百字令·宿汉儿村清代·纳兰性德无情野火,趁西风烧遍、天涯芳草赋得秋日悬清光唐代·王维寥廓凉天静,晶明白日秋。圆光含万象,碎影入閑流。晚秋夜唐代·白居易碧空溶溶月华静,月里愁人吊孤影。花开残菊傍疏篱,七月二十九日崇让宅宴作唐代·李商隐露如微霰下前池,月过回塘万竹悲。浮世本来多聚散,

同朝代诗人

苏轼王维白居易杜甫李白

相关主题

秋天写景写人思乡山水离别送别

继续逛站内内容

网站首页回到首页继续浏览热门作者、标签和学习入口。古诗词库按标题、诗人、主题继续查诗、读诗、背诗。写诗工具格律检测、韵表查询、繁简转换等工具入口。AI诗友任务继续查看平台任务、练习入口和奖励机制。