浣溪沙·转烛飘蓬一梦归
五代 李煜
转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非。
天教心愿与身违。
待月池馆空逝水,映花楼阁谩斜晖。
登临不惜更沾衣。
注释
暂无注释,正在补充中。
译文
世事变幻莫测,就像那飘动的蓬草,最终如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非。这就是天意吧,让我的内心所想与实际情况相反。
我在池苑楼台,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,我禁不住泪流满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。
赏析
赏析
词的上片自“人生如梦”起笔,感叹自己身如“转烛”“飘蓬”,恍在梦中。既觉人生如梦,便似乎唯有在梦中方能重返故土,重温往昔欢愉。然而,当试图寻觅往昔的痕迹时,却只见物换星移,人事已非,唯余满腔怅恨,无从消解。心愿难遂,怅恨难消,这一切看来似乎天意,自己只能在这凄苦寂寞的现实中徒唤奈何了。上片三句是句句感慨,字字关情,总把自己的怀想和残酷的现实对照起来写,反差明烈,充分地烘托出作者愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情。
词的下片以写景起,即景抒怀。“待月池台”既是眼前实景,亦是心中幻境,词人之心犹如那静候明月的池台,思而不得,唯有空叹流水逝去,一个“空”字,深刻揭示了词人内心的孤寂与悲凉。“荫花楼阁”映入眼帘,或许亦是梦中的景象,那些美好景致在夕阳余晖的映照下,平添了几分惨淡与凄楚,这亦是词人梦回故国时心中的写照。“登临”二字,堪称词眼,一切的哀愁或许皆源于“登临”。词人登高望远,思念故国,而故国已逝,怅恨无尽,种种忧思、烦闷纷至沓来,终至“泪沾衣”。可是作者这里又用了“不惜”二字,有深意,既写出作者亡国失家后必然的愁苦,也写出作者悔恨自责、宁愿多承受些这锥心之痛的复杂情怀,所以“登临”也许是已“登临”,正“登临”,但恐怕更多是还要“登临”,苦也“登临”之意。作者的复杂心境以一句带之,更婉转凄切,至真至到。
全词前直后曲,直笔如平常白话,曲笔如林间幽径,搭配得当,相得益彰。虽情调稍显低沉,但情意真挚,有相当的艺术感染力。
简析
《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》是一首描写怅恨无依、登临感怀之情的词作。词的上片将残酷现实与美好怀想结合起来写,只有在梦中才能得归故国,重拾旧欢,烘托出词人愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情;下片以写景起,即景抒怀,极精简又极沉痛地抒写词人亡国后悔恨、自责的复杂心境。全词情调低沉,婉转凄切,至真至到,有极强的艺术感染力。
作者简介
李煜,五代代诗人,作者资料正在补充中。